Перевод "период полураспада" на английский

Русский
English
0 / 30
периодage spell period
полураспадаhalf-decay half-disintegration
Произношение период полураспада

период полураспада – 29 результатов перевода

- Что это?
Кобальт-торий-Г имеет радиоактивный период полураспада 93 года.
Если Вы возьмете 50 водородных бомб силой в 100 мегатонн и покроете их кобальтом-торием-Г то когда они взорвутся, они произведут ванту Судного Дня смертельное облако радиоактивности который окружит Землю на 93 года!
- What about it?
Cobalt thorium G has a radioactive half-life of 93 years.
If you take 50 H bombs in the 100 megaton range... and jacket them with cobalt thorium G... when they are exploded, they will produce a doomsday shroud... a lethal cloud of radioactivity... which will encircle the Earth for 93 years!
Скопировать
Кобальт торий Г.
Радиоактивный период полураспада--
Я думаю возможно сто лет.
Cobalt thorium G.
Radioactive half-life of...
I would think that possibly one hundred years.
Скопировать
Помимо Хупера - я не могу идентифицировать радиоактивный элемент в нашем золоте.
Если не смогу, Я не узнаю его период полураспада.
- А если я не узнаю его период полураспада...
Besides Hooper, I cannot identify the radioactive element in our gold.
If I can't do that, I don't know what its half-life is.
- And if I don't know what its half-life is...
Скопировать
Если не смогу, Я не узнаю его период полураспада.
- А если я не узнаю его период полураспада...
- А что такое этот полураспад?
If I can't do that, I don't know what its half-life is.
- And if I don't know what its half-life is...
- What is this half-life?
Скопировать
Очень высокий уровень радиоактивности.
Период полураспада - 33 часа. Смертелен на протяжении примерно 5 дней.
Не существует защиты.
Tonnes of radioactive dust released at the upper atmosphere, circling the Earth.
Sodium isotope, halflife 53 hours, deadly for about 5 days.
No defense against it.
Скопировать
О чём вы?
Он продал нам обогащенный иридий, у которого короткий период полураспада.
У него медленный корабль.
What do you have in mind?
He traded us high-grade iridium, which has a very brief half-life.
His ship is slow.
Скопировать
Увы, они крайне не стабильны.
Период полураспада - 20 секунд, и меньше чем через час, у нас вот это.
Обычная человеческая кровь.
Unfortunately, it's highly unstable.
Its half-life is less than 20 seconds and within an hour we have this.
Ordinary human blood.
Скопировать
Его отравили...
Изотопом, период полураспада которого равен десяткам тысяч лет, что означает, что все присутствующие
Ого.
He was poisoned...
By an isotope whose half-life is tens of thousands of years, which means everyone aboard this elevator is technically being irradiated, too.
Whoa.
Скопировать
И, несомненно, наши коллеги-медики, они обычно учат, что половина знаний, которые получают студенты-медики, будут опровергнуты в ближайшие 10 или 20 лет.
И это известно ученым как период полураспада фактов.
То есть, вы знаете, половина будет неправдой.
And indeed, at medical colleges, they usually teach that half of what the medical students are going to learn will be considered untrue in about 10 or 20 years.
And this is known by academics as the half-life of facts.
That's to say, you know half of it will be untrue.
Скопировать
Ох, боги и небеса!
Очки необычны, потому что мы выдали вам другие баллы, чтобы изгладить ошибки в счете, в период полураспада
Итак, к сожалению, на последнем месте, удивительный результат для первого появления, минус 19,
Oh, my gracious goodness, heavens!
The scores are unusual, because we have, of course, been giving scores to make up for our errors on account of the half-life of facts.
So, in last place, I'm afraid, it's magnificent for a first appearance, minus 19,
Скопировать
В 50-х годах в Неваде проводили ядерные испытания, и там есть солончаки.
Период полураспада этого плутония — 89 лет, А это значит, что земля всё ещё может содержать радиоактивные
Наша убитая была в пустыне Невады?
Nevada was the primary test site for nuclear devices in the '50s,and they have salt flats.
This kind of plutonium has a half-life of 89 years, which means that soil could still beontaminated.
our girl spent time in the Nevada desert.
Скопировать
Вы используете Пропофол?
Это отличное лекарство; короткий период полураспада, легко дозировать, безопасно.
Кажется, плечо не хочет вставать на место.
You always use propofol for reductions? Mm-hm.
It's a great drug. Short half-life, easy to titrate. It's very safe.
Shoulder doesn't seem to wanna go back.
Скопировать
Мусор везде. Мусор повсюду, насколько хватает глаз.
Отработанное ядерное топливо, содержащее радиоактивные изотопы с периодом полураспада в тысячи лет или
Груды мусора становятся огромными кладбищами преуспевающего капитализма.
garbage, trash, everywhere garbage as far as the eye can see
trash tearing the environment and reducing nature spent nuclear fuel putrid lids containing radioactive ice they have lives of thousands of years or more infiltrating into the ground together with plastic molecules irreversibly ever achieve the kind of immortality which only men sueña
garbage dumps pantheon of the great mass of garbage dump of advanced capitalism wise?
Скопировать
Не нашего отделения.
Период полураспада рифампицина — три часа.
После этого, мы дадим вам направление к психиатру и оформим бумаги на выписку.
Not from this department.
The half-life of rifampin is three hours.
After that, you'll get your psych referral and your discharge papers.
Скопировать
Ну, за столько лет пребывания под водой бомба вышла из строя.
Но период полураспада ядерного боеприпаса - несколько миллионов лет.
Мы всегда боялись, что терористы получат в свои руки ядерное оружие.
Well, that much time underwater, the bomb is inoperable.
But the... the nuclear material has a half-life of several million years.
Well, we've always feared terrorists getting their hands on a nuke.
Скопировать
Очень важно чтобы ты прекратил прием немедленно
К счастью, он имеет очень короткий период полураспада в крови.
Поэтому, то что ты испытываешь должно пройти вскоре после того, как ты принимал свою последнию дозу.
The important thing is that you cease the medication immediately.
Luckily, it has a half-life that's extremely short in the bloodstream.
So whatever you're experiencing should disappear soon after you've ingested your last dose.
Скопировать
Взгляните на результаты исследований.
У нового изотопа Годзиллы 20-дневный период полураспада.
полностью - за 2-3 года.
Look at this survey data.
Gojira's new isotope has a half-life of 20 days.
It'll be halved in a month, gone in 2, 3 years.
Скопировать
В медицинской радиологии элемент технециум вводится пациентам для измерения необычного восстановления костей.
Малый период полураспада технеция делает невозможным сбор чистого образца.
Поэтому я подумала, что снимок технеция в действии - это, конечно, не настоящий образец, но он может дополнить вашу коллекцию элементов в периодической таблице.
In nuclear medicine, the element technetium is injected into patients to measure unusual bone rebuilding.
Uh, the short half-life of technetium makes it impossible to gather a pure sample.
Which is why I thought this snapshot of technetium in action, while not as good as an actual sample, could complement your periodic table collection.
Скопировать
Кажется, я уже о таком слышал.
Его считают идеальным смертельным ядом, период полураспада очень короткий, организм так быстро его усваивает
Поэтому анализ на токсины был отрицательным.
I think I've heard of that stuff.
It is often considered an ideal homicidal poison because its half-life is exceptionally short, meaning the body metabolizes it so rapidly, it would be untraceable in the blood.
Well, that's why the tox screen came back negative.
Скопировать
Мы не знаем о нем пока ничего. Мы знаем достаточно.
Это трансурановый радиоактивный химический элемент с высокой точкой кипения и периодом полураспада 240
Ты имел ввиду 24000. -Что?
We don't know anything about it yet.
We know plenty. It's a transuranic radioactive chemical element with a high boiling point and a half-life of 240,000 years.
You mean 24,000.
Скопировать
Она не прошла.
У неё есть период полураспада, и материалы у которых она составляет 245 000 лет.
И Джеймс Мэй, очевидно, может объяснить, что означает период полураспада
It hasn t.
It has a half-life, material that's left, of 245,000 years.
And James May, obviously, can explain what a half-life is
Скопировать
На самом деле, он этим и занят
Период полураспада фактически постоянный.
Кусок урана будет иметь период полураспада и когда он пройдет, Оставшаяся часть будет иметь все тот же период полураспада.
In fact, he probably is doing.
A half-life is actually constant.
A piece of uranium will have a half-life and when that half-life is passed, the remaining bit still has the same half-life.
Скопировать
Период полураспада фактически постоянный.
Кусок урана будет иметь период полураспада и когда он пройдет, Оставшаяся часть будет иметь все тот же
Я думаю, что слово было придумано Марией Кюри.
A half-life is actually constant.
A piece of uranium will have a half-life and when that half-life is passed, the remaining bit still has the same half-life.
I think the word was coined by Marie Curie.
Скопировать
У неё есть период полураспада, и материалы у которых она составляет 245 000 лет.
И Джеймс Мэй, очевидно, может объяснить, что означает период полураспада
На самом деле, он этим и занят
It has a half-life, material that's left, of 245,000 years.
And James May, obviously, can explain what a half-life is
In fact, he probably is doing.
Скопировать
Метиленхлорид, фосфат,тетродотоксин.
У этих химикатов есть период полураспада.
Они быстро распадаются.
Methylene chloride, phosphate, tetrodotoxin.
These chemicals have a half-life.
They degrade quickly.
Скопировать
Кто-то хочет добавить в ядерное оружие мышьяк и получить...
Хуже радиоактивного выброса, дольше период полураспада.
Реактор это не конец игры.
You dose a nuclear weapon with arsenic, and you get... A salted bomb.
Larger radioactive fallout, longer half-life.
The reactor wasn't the end game.
Скопировать
Во-вторых... эта петиция... эта петиция - это черный список.
Знаете период полураспада документов ФБР?
Он больше, чем жизнь человека.
For another thing... this petition... this petition is a blacklist.
Anybody know the half-life of an FBI file?
It's longer than any of our natural lives.
Скопировать
Как плавятся стержни мои?
Есть ли у надежды период полураспада?
Мое сердце страдает муками ада
♪ Burning in my core?
♪ ♪ Is there a half life for hope?
♪ ♪ I know the answer is, "Nope" ♪
Скопировать
- Насколько быстрее?
В смысле, период полураспада идет на убыль в геометрической прогрессии.
Кара, ты должна вернуться.
- How fast? Minutes.
I mean, its half-life is decreasing exponentially.
Kara, you have to turn back.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов период полураспада?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы период полураспада для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение